Tradução da canção muito bela de Léo Ferré pela grande poeta portuguesa Luiza Neto Jorge.Tinhas umas mãos q'eram umas raquettes
Pépée
E sempre qu'eu te cortava as unhas
Apareciam flores na tua barbicha
Tinhas as orelhas dele, do Gainsbourg
Mas tu, para as dobrares à noite
Não precisavas de scotch
Ao passo qu'ele... já se vê! ...
Pépée
Tinhas uns olhos qu'eram umas vigias
Pépée
Com'as que se vêem no porto d'Anvers
Quand'os marinheiros com alma travessa
Olhos sobressalentes precisam de ter
Para a noite alheia muito melhor ver
Para melhor ver um chimpanzé
Em casa dos Ferré
Pépée
Tinhas um coração com'um tambor
Pépée
Dos que batem baixo sexta de Paixão
Às três da tarde a ver
Jesus o figurão
Soprar as suas trinta e três velinhas
Enquanto que tu só oito tinhas
Em sete de Abril
De sessenta e oito
Pépée
Gostava de ter as mãos da morte
Pépée
E também os olhos e o coração
Para vir deitar-me ao pé de ti
Que o cenário meu não é diferente
Pois co'os mortos sempre dorme a gente
Pépée